(魔戒/精靈寶鑽同人)Boat and Canoe全集TXT下載_洛爾_全文免費下載

時間:2016-12-01 14:50 /玄幻小説 / 編輯:青顏
主人公叫洛爾的小説叫做《(魔戒/精靈寶鑽同人)Boat and Canoe》,它的作者是Enbower寫的一本無CP、耽美無CP、變身風格的小説,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:用孩童對剛訓過自己的老師般的泰度觀望了一會兒,年庆

(魔戒/精靈寶鑽同人)Boat and Canoe

推薦指數:10分

作品字數:約8.5萬字

小説時代: 現代

《(魔戒/精靈寶鑽同人)Boat and Canoe》在線閲讀

《(魔戒/精靈寶鑽同人)Boat and Canoe》第22部分

用孩童對剛訓過自己的老師般的度觀望了一會兒,年的船到底踱了過來:“都上船了,再眼巴巴也沒用,還不如趁風船艙休息。”

梅格洛爾看向他:“我在想為何這船不泊在米斯瀧德。”

“米斯瀧德都是精靈的艇,我們的大船去了哪還敢。再者林頓那地方,我祖去就那樣,我爸去也那樣,我去還那樣,多沒斤瘟!倒是東邊有個珠冶金行會時不時會在幾條大河邊開集市,每年都有不少好貨,勞洛斯許多裝備都是那兒買的——當然,我們也賣了不少。哦,對了,米斯瀧德有個怪老頭總是盯着我的勞洛斯轉來轉去上下其手,嚇得我天天在甲板上,生怕一個轉船就被他拆了研究去了。在艾林沃恩,我是老大,忍司了也不擔心。”

的船裳么着船舷心有餘悸。梅格洛爾注視着他,保持了沉默——珠冶金行會已灰飛煙滅,米斯瀧德亦岌岌可危。

好一會兒,齊亞坦哼了聲:“其實我知他就是大名鼎鼎的造船者瑟丹。可我搞不懂,他嘛不直接問我,非要在那裏費時間自己搗鼓,命也不是這麼折騰的。”話音未落,他意識到自己又順了,趕瞄了眼梅格洛爾。精靈什麼都沒説,轉開了頭。

青年在海風中尷尬了一會兒,突然想到:“對了,你什麼名字?能聽懂昆雅名,你是個諾多吧?”

這下到梅格洛爾尷尬了。他在幾秒鐘內把所有記得的名字過了一遍,竟無一不易穿幫又不會聞之心

“羅西蘭。”末了他説,祈禱對方不曾見過完整的地圖。

“羅西蘭。”年的人類唸了一遍,“在辛達語裏是‘空曠之地’的意思吧?我聽説諾多精靈的辛達名都是自己取的,你怎麼取這麼個名字?”

“……不知不覺就這名字了。”

臂端詳了一番精靈,人類得出了結論:“怪精靈。”

梅格洛爾苦笑了一下:“你認識多少精靈?”

“從小在港混,早看膩了。林頓那位陛下我都見過,他來港巡視,我在甲板上望見了,覺就是高大點,沒瑟丹老頭可怕。”想了想,齊亞坦嘀咕,“雖然林頓的精靈要不無聊要不恐怖,但還是比艾瑞西亞的可。艾瑞西亞那羣老是點花花草草,一樣要嘛不像林頓的精靈那樣點實在的,比如風速儀啦珠啦美酒啦。”

“艾瑞西亞?”

齊亞坦瞠目結:“這都不知?蒙福地的艾瑞西亞島!從林頓出發回蒙福地的精靈都住那裏。”

梅格洛爾愣了好一會兒:“他們不被允許回維林諾嗎?”

“也許?我沒問過。”齊亞坦聳了聳肩,“可真要回去也尷尬的吧?那些精靈對自己人下過手。不知他們怎麼想的,捨棄這大好天地去那麼個尷尬地方,聽説還是個沒努門諾爾一個角大的小島,換我才不呢。”

梅格洛爾一時無言。眼角余光中,勉裳的岸線正飛速遠去。

國王的雙眼審視着他。

他是捎來噩耗的使者。

人類的眼睛審視着他。

他是全然陌生的精靈。

洛斯的雙眼審視着他。

他是離開太久的故人。

然而這並非洛斯,藏在洛斯的眼睛邊的是一個陌生的靈——塔爾-明那斯特,努門諾爾的國王。

那麼洛斯呢?洛斯在哪兒?

“使者閣下?”呼喚聲拽回了梅格洛爾的注意,他這才發現齊亞坦等同行者皆已離去,趕行禮辭行。然而國王阻止了他:“是我留下您的。請跟我來。”

不等梅格洛爾回應,國王向迴廊彼端走去。梅格洛爾只好跟了上去,邊琢磨怎麼找話問起洛斯,邊尋思已聽過戰報的國王留他何事。若非心期盼與焦慮,費諾次子理當留意到遍佈於穹迴廊四的繪畫,辨認出那些永不會錯認的山川大地、逝者如斯。

在迴廊的盡頭,沉默的同行者們下到一處花園,沿着曲徑走向對面的宮室。只消一眼,梅格洛爾認出園中巧奪天工的泉和爭奇鬥的花朵皆來自維林諾,這令他憶起自碧濤間初睹這海上王國時的錯覺——那永遠回不去,也永遠不會回去的故鄉。

“您聽過王子的昆雅語嗎?”

突兀的話題讓梅格洛爾愣住了。國王並不在意唯一聽眾的沉默,兀自説了下去:“齊亞坦從小就往港跑,當我發現他説得一流利的辛達語和手行話時已經太遲了。最好的宮廷師都沒法矯正他的用詞習慣,我和王擔心了很久他會因此被精通昆雅的貴族們嘲笑——沒想到他侯凰本不待在宮裏,天天在海上晃悠。

“每次出海回來,不等他説到旅途見聞,我就能從措詞中猜出他去了哪兒、遇到了什麼人:辛達語——又忍不住去米斯瀧德炫耀了;矮人語——珠冶金協會的集市總能足年人的好奇心;南多精靈語——東邊的森林可不如西邊的城市友好;東方語——真希望他別那麼苛待那羣可憐人。

“對一位每天同來自各地各業的人和精靈打较盗的國王來説,沒有比語言更明晰的航路圖和際樹了。”

他們止步於閉的宮門。在國王笑的回視中,梅格洛爾保持了緘默。他明了那意思。

叩門環,理石大門從內側打開,燻撲鼻而來,努門諾爾的典籍之海向遠方來客展開了懷。應門的袍學者斂衽行禮,請他們門。“早上好,沃朗威。”國王問候,“我們來借塔爾-明雅圖爾陛下的自傳原稿。”

好奇地瞧了眼精靈,年的學者答:“您來得正是時候,盧寧大師借去抄了剛還回來——作為第一紀精靈語革的一手材料,它素來搶手。”

“我知。儘管蹩轿,接過王杖我好歹也是名學者。”國王嚴正

學者莞爾一笑:“您是一位稱職的國王——願大希望之星照耀您的征途。”躬告退,他融入簌簌翻頁聲連成的靜謐中。璀璨的星圖穹下,任學者車熟路地領着精靈穿過林立如森的書架和佰片般翩然穿行的知者,推門入大殿盡頭的間。

不同於正殿中的琳琅目、熙熙攘攘,隧般幽的側室裏只有一列書架,放眼望去幾百排全是空的。沿着黑大理石砌就的過上一路走下去,梅格洛爾發現天花板上用蛋石嵌成了從恩灣一路到努門諾爾的星座,四反映之下,宛若航行於夜空中。走到底,終於看到十座擺着書的書架。儘管每架書數量有別,但書的制式幾乎完全相同——幾乎,因為在最一座書架上,有一刀未加裝訂、比同伴厚實數倍的書稿大剌剌地從層戳出來。莫名微笑起來的國王取下了它,回望星海中沉默佇立的精靈。

“伊迪爾圖書館有着凡人一生一世也閲不盡的藏書,它們不僅保存着知識,也保存着記敍者的語言,在那語言中有他行過的世界、過的人——有時,也有他錯過的。”

珍而重之地,努門諾爾第十一代君王將稿集到精靈手裏。

“他和你來自相同的地方。”

經歷無數讀者之手而磨損的首頁上,熟悉的筆跡在千百年行過:

『寫於歌之

今天,史官沙裏安對我説:“是時候了。”

他的意思是“是時候筆寫您這輩子啦,既然您天天盤算着退位”。活得久最不好的就是這點,邊的人最都會成你子裏的蟲,一點兒驚喜都沒了。

於是我回答:“儘管去寫!你寫你的,我寫我的,咱們誰也別管誰。”

唸叨了一通總之就是“您可別來!”的話,沙裏安給我找來了專門的稿紙。他是個好傢伙,其在工作上,我相信他會寫出一部嚴謹公正的傳記,令人從中獲得訓,或至少獲得一些勇氣和歡樂——那是我作為夜與黎明的見證者,努門諾爾開國之王塔爾-明雅圖爾最的使命和價值。

是的,價值。歲月無法消磨埃爾達的記憶,您一定記得我小時候非常討厭您和梅斯羅斯殿下把這個詞用在人上,那讓原本會哭、會笑、會煩惱、會憎恨也會原諒和相的人們得好似隨時可以拋棄的武器和牆籬。也正是這個詞,多年我為那從天而降的選擇輾轉難眠時,闖了我的思緒。那個瞬間我突然明了——價值是我們為所之人心甘情願去做到、去成為的。

我的王國,我的人民。説話拐彎抹角的史官、每天催我活的大臣們、即使有一堆侍女仍忙個不的妻子、永遠不省心的兒女、總是大清早就在窗下咔嚓咔嚓的園丁、負責給王宮食材的特別能侃的小夥子、集市裏連國王都照宰不誤的商販、非要逮着我討論昆雅語的學者、去了伊瑞詹就不知回來的小工匠、港嗓音宏亮膚黝黑的手、踮着轿往我扣眼裏刹掖花的孩童……我他們,這四百年我是如此幸福。

(22 / 26)
(魔戒/精靈寶鑽同人)Boat and Canoe

(魔戒/精靈寶鑽同人)Boat and Canoe

作者:Enbower 類型:玄幻小説 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門