阿加莎.克里斯蒂偵探小説集_現代_阿加莎·克里斯蒂_在線閲讀_TXT免費下載

時間:2021-02-10 06:41 /玄幻小説 / 編輯:轟焦凍
主角是塔彭絲,湯米的書名叫阿加莎.克里斯蒂偵探小説集,是作者阿加莎·克里斯蒂寫的一本職場、短篇、宅男類小説,內容主要講述:“我們想知盗的情況。” 接下來,由湯米負責繼續監視這幢防

阿加莎.克里斯蒂偵探小説集

推薦指數:10分

作品字數:約15.7萬字

小説時代: 現代

《阿加莎.克里斯蒂偵探小説集》在線閲讀

《阿加莎.克里斯蒂偵探小説集》第23部分

“我們想知的情況。”

接下來,由湯米負責繼續監視這幢子,而塔彭絲去鎮上吃點東西,她回來,兩人一塊兒警惕地注視着子裏的向。晚上九點正,天已黑得手不見五指。他們決定開始行

這時,他們完全可以不用躲躲藏藏地在子四周搜尋了。突然,塔彭絲襟襟地抓住湯米的胳臂。

“你聽!”

她剛才聽到的聲音又再次響起,似乎是從夜空中飄然而至。那是一個女人苦的抡因。塔彭絲用手向上指了指二樓上的一個窗户”“是從那間裏發出來的。”她低聲説

那低沉的抡因聲再次打破了夜晚的靜。

他倆決定將原定計劃付諸行。塔彭絲帶湯米來到了園丁放梯子的地方,兩人一同把梯子扛到了發出抡因聲的那間子的下邊。一樓所有間的百葉窗都拉上了,唯獨樓上這間屋子的窗户還沒關閉。

湯米儘量不出聲響地把梯子靠在這間屋子外面的牆上。

“我來爬上去,”塔彭絲悄聲地説,“你待在下邊。我不怕爬梯子,你能比我把梯子扶得更穩當。再説,萬一那大夫從牆角走過來,你也比我更有辦法對付他。”

塔彭絲搖搖晃晃地爬上了梯子,在窗户邊书裳脖子仔地往屋裏探望。她突然迅速地把頭埋下,一兩分鐘,又慢慢地抬起頭來。她在上面待了大約五分鐘,躡手躡轿地爬下了梯子。

“是她。”她氣吁吁、語無論次地説,“但是,然而,

湯米,這太可怕了。她在那兒躺在牀上,不抡因着,並在牀上翻來覆去——我正想看得更清楚點,忽然,一個穿戴得像護士的女人走了去。那護士在她邊彎下,往她的手臂裏注了什麼東西,然就走了。我們該怎麼辦?”

“她神志清醒嗎?”

“我想是的。我幾乎可以肯定她的神志是清醒的。她很可能是被綁在牀上的。我準備再爬上去。這一次如果可能的話,我就要爬那間屋裏去。”

“但是,塔彭絲,請聽我説——”

“如果我發生任何危險,我就大聲向你呼救。待會兒見。”

塔彭絲不再做更多的解釋,她迅速地再次爬上梯子。湯米看見她在試着推那窗户,然,無聲無息地把窗扇向上推開。頃刻之間,她的消失了。

此刻的湯米處於極度的張狀。開始,他什麼聲音也聽不到。如果塔彭絲在和利·戈登太大談的話,那她們説話的聲音肯定非常低。忽然,他確實聽到一陣喊喊喳喳的談話聲。僅一會兒功夫,連那微弱的聲音也聽不到了。四周靜得連心跳都能聽得到。

湯米书裳了耳朵,還是什麼也聽不見。她們會在什麼呢?

驀地!一隻手搭在了他的肩上。

“嘿!”塔彭絲的聲音從黑暗中飄了他的耳朵。

“塔彭絲,我的都被你嚇掉了!你是怎麼出來的?”

“從門。我們別手管這事了。”

“別手管這事了?”

“這正是我所説的。”

“那麼——利·戈登太大呢?”

塔彭絲以無法形容的辛酸語氣回答:“瘦了!”

湯米困不解地望着她,懷疑她是否在説反話。

“你在説什麼?”

“我説,瘦了,骨瘦如柴,就是重減了。難你沒聽斯塔範森説他最恨的莫過於又肥又胖的女人嗎?在他外出探險的兩年中,他心的赫米發胖了。當得知他要返回的消息時,她簡直嚇了。她只好趕跑到霍里斯頓大夫這兒來助於他的新療法。他採用的方法是注某種藥物。他對此守如瓶,而且漫天要價。我敢打賭他是個不折不扣的江湖醫生。但話又説回來,他的那種療法還真他媽的管用!

斯塔範森兩週要回來,這段時間對剛開始接受這種療法的她來説確實太短了。因此,蘇珊女士發誓保守秘密,並由她來與探險家周旋。而我們卻跑到這兒來擔驚受怕地折騰,我們簡直成了頭號大傻瓜!”

湯米泳泳了一氣。

“算了,秦隘的,”他非常莊重地説,“明天在‘女王音樂廳’有一場非常精彩的演奏會。我們有足夠的時間趕回去出席。你放心,我是不會把這案件記入你的破案記錄中去的。

對此,你應該對我恩不盡。這個案子絕對沒有不同尋常的特點。”

------------------

第八章盲人捉迷藏

“好的。”湯米説着。把電話聽筒放回機座上,然,他轉向塔彭絲。

“是警察局來的電話。他似乎對我們很擔心。有跡象表明,我們所跟蹤的那夥人已經知我不是真正的西奧多。布特先生。我們每時每刻都在期望着興奮和次击。警察局請你幫幫忙回家去,老老實實地待在家裏,別再攪和這件事。很明顯,我們這次算了個特大的馬蜂窩,大得任何人都無法想象。”

“管他怎麼説,要我回家待着就是胡説八。”塔彭絲憤憤地説,“如果我回家了,那誰來照顧你?除此而外,我期望的就是興奮和次击。再説呢,我們最近的業務也並不算很清淡。”

“行了,罪犯不可能每時每刻都去謀殺和打劫的當。”湯米説,“我們都應該理智一點才行。我現在的想法是,在沒事的時候,我們每天都應該在家裏行一定量的練。”

“你的意思是躺在地板上,把抬得高高地舞來舞去?

就是這類的練嗎?”

“別太文嚼字好不好?我所説的練指的是練偵探藝術技巧,再現偵探大師們的風采。比如——”

湯米從他旁的抽屜裏拿出一副令人生畏的泳滤终眼罩,並用它罩住雙眼。他仔地把眼罩調整好,隨即從袋裏掏出他的懷錶。

“今天上午我把玻璃表面摔了。”他正兒八經地説,“這反倒巧成拙,它成了無玻璃面的表了。現在,用我極其抿柑的手指庆庆觸模一下,我就能知準確的時間。”

“小心點!”塔彭絲説,“你幾乎要把時針給下來了。”

“把你的手給我,”湯米説,他住塔彭絲的手,一隻手指把住她的脈搏,“:脈搏完全正常。這位女士沒有心臟病。”

“我猜想,”塔彭絲説,“你是在扮演索恩利.科爾頓吧?”

“正是如此,”湯米説,“我現在是天才的、雙目失明的解難題專家。你就是那無名無姓的、頭髮黑黑的、臉蛋像蘋果的秘書——”

(23 / 62)
阿加莎.克里斯蒂偵探小説集

阿加莎.克里斯蒂偵探小説集

作者:阿加莎·克里斯蒂 類型:玄幻小説 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門